자연방법선언(The Declaration of a Method to Nature)
-엘리엇 킴 to Kwanyu Kim
자연은 우리에게 말하지 않는다.
다만 우리는 듣고 있을 뿐이다.
우리는,
하늘을 우러르거나
나무에게 말을 걸거나
꽃과 여인을 노래하거나
세상과 사람들을 헛되이 평하고
때로 기우와 인상에 지나지 않는 글을 쓰거나
‘소(牛)’를 ‘소(牛)’라고 이름 짓는다.
우리에게,
믿음은 위안에 불과하나 안식을 주고
사랑은 비로소 일깨우는 삶의 신경을 주고
모든 감정과 의지는 제각각의 갈래를 간다.
누군가 자연에 대해 말을 한다면
그것은 다만 하나의 메아리가 되어 돌아올 것이다.
'어머니-.'
------------------------------------
*어머니[əməni]: mother in Korean
Ζ. Translation
The Declaration of a Method to Nature
Nature doesn't say,
and we only hear.
We,
look up at the azure,
talk to trees,
sing women and flowers,
vainly criticize the world and people,
sometimes write about apprehensions and impressions,
or name a cow 'cow.'
To us,
belief is mere consolation but it gives repose,
love finally gives awakening nerves of life,
and all feelings and wills go their own ways.
If anyone talks about nature,
it will return just as an echo,
"Mother-!"
'엘리엇 킴 작품방 > 우주와 자연 시' 카테고리의 다른 글
뉴질랜드 서정시: 어느 풍경 앞에서 (0) | 2007.11.27 |
---|---|
뉴질랜드 서정시: 비(Rain) (0) | 2007.11.27 |
뉴질랜드 남섬(South Island of New Zealand) (0) | 2007.11.24 |
뉴질랜드 풍경시:호키티카 해변[The Coast of Hokitika] (0) | 2007.11.24 |
뉴질랜드 서정시:고요한 행복[Happiness Calm] (0) | 2007.11.24 |