고요한 행복[Happiness Calm]
- 엘리엇 M 킴
시와 음악이 있다면
행복하리.
잔디와 나무,
그리고 꽃들이 열린 정원이 있고 ,
기후 닿지 않을 소박한 집 한 채 있어
거기에서 바다를 바라볼 수 있다면,
더욱 행복하리.
*두더지가 아니어서
더없이 행복하리.
*사랑이 반 외로움이 반이라면
---------------------------------
*하늘을 바라 볼 수 있어서
*출처 망각
∑. translation
Happiness Calm
If I have poems and music,
I'll be happy.
If I have a simple house free from weathers,
lawn and trees,
and a garden with flowers blooming,
I'll be happier.
There, if I can view the sea,
*because I am not a mole,
I'll be happier than anyone else.
If half is love and half is loneliness.
--------------------------------
*because I can view the sky.
(26, March, 2001 : at the Blue Sky in Milford)
*The Blue Sky : 2/17 Commodore Perry Rd, Milford, Auckland, New Zealand
'엘리엇 킴 작품방 > 우주와 자연 시' 카테고리의 다른 글
뉴질랜드 남섬(South Island of New Zealand) (0) | 2007.11.24 |
---|---|
뉴질랜드 풍경시:호키티카 해변[The Coast of Hokitika] (0) | 2007.11.24 |
뉴질랜드 서정시:그림자 침례(Baptizing the Shadow) (0) | 2007.11.24 |
뉴질랜드 풍경시:폭스 빙하[Fox Glacier] -完 (0) | 2007.11.24 |
온달(A Full Moon) -2 (0) | 2007.11.21 |