엘리엇 킴 작품방/외국시

Morning Has Broken (먼동이 텄어요)

imaginerNZ 2008. 5. 15. 22:17
노래가사 번역: 엘리엇 킴 

 

Morning Has Broken

(먼동이 텄어요)



Morning has broken                    먼동이 텄어요.

like the first morning.                  태초의 아침인 듯

Black bird has spoken                  검은 새들이 지저귀네요,

like the first bird.                      최초의 새처럼.

Praise for the singing,                  그 노래를 위해

Praise for the morning,                 이 아침을 위해

Praise for them springing,              이 모든 생성을 찬송해요,

fresh from the world.                  이 세상의 신선함으로.


Sweet the rain's new fall,              상큼한 빗살이

Sunlit from heaven                     천국의 햇살이

like the first dew fall                  첫 잔디 위에

on the first grass.                      첫 이슬인 듯 내리네요.

Praise for the singing                  님의 발길 거니는 그 곳,                 

of the wet garden                      완성 속에 피어나는

sprung in completeness                 촉촉한 정원의 노래를

where his feet pass.                   찬송해요.


Mine is the sunlight,                   나의 햇살

Mine is the morning,                   나의 아침이

born of the one light                   하나의 빛으로 깨어나네요.

Eden saw pray.                         에덴동산에서 기도해요,

Praise with elation,                     숭고함 속에

Praise every morning,                  날마다 아침을 찬송해요

God's recreation                         신이 창조하신

of the new day.                         이 새로운 날을.

 

(Refrains)                               (후렴)

Morning has broken.                   먼동이 텄어요.

like the first morning.                  태초의 아침인 듯

Black bird has spoken                 검은 새들이 지저귀네요,

like the first bird.                      최초의 새처럼.

Praise for the singing,                 그 노래를 위해

Praise for the morning,                 이 아침을 위해

Praise for them springing,              이 모든 생성을 찬송해요.

fresh from the world.                  이 세상의 신선함으로