엘리엇 킴 작품방/외국시

에밀리 디킨슨-나는 내 마음 속에 정화를 느꼈네

imaginerNZ 2007. 11. 11. 05:12

I felt a clearing in my mind

-Emily Dickenson
I felt a clearing in my mind
As if my brain had split;
I tried to match it, seam by seam,
But could not make them fit.
The thought behind I strove to join
Unto the thought before,
But sequence ravelled out of reach
Like balls upon the floor.
------------------------------------
z. 한국어 번역
나는 내 마음 속에 정화(淨化)를 느꼈네
-에밀리 디킨슨
 
*나는 내 마음 속에 淨化를 느꼈네,
마치 나의 뇌가 쪼개어지 듯이.
나는 *그것을 맞추려고 노력했네,
한 땀 한 땀씩.
허나 *양쪽을 꿰어맞출 수 없었네.
 
뒷생각을 앞생각에 
끼워맞추려 나는 애를 썼네,
그러나 손 댈 수 없을만치 *줄줄이 엉켜버렸네
바닥 위에 놓인 두 개의 공처럼.
------------------------------------
*clearing: 
*그것(it): 쪼개어지기 전의 온전한 뇌
*그것들(them):둘로 쪼개어진 뇌
*sequence: 연속, 순서. 여기서는 '두 쪽이 나기 이전에 
단절로 노출된 부위의 원상태의 연속성. 쪼개어지기 이전 상태의 연속성은 복구불가능하다