사랑의 동공
순정(純精)한 사랑.
반드시 현실에 눈 먼 장님에게만 찾아오는
사랑의 실체를 꿈꾸는
나의 빈 동공.
그 허령함 속에 깨어나듯
숱한 세월과 운명을 바라보고 있는
너의 시신경.
(1:26pm Dec 18, 2001 / Cafe Point에서)
--------------------------------------------------------------
Σ. Translation
Pupils of Love
Pure love always comes to a human blind to the real,
so I am dreaming of love's substantial
through my empty pupils.
Like awakening in a hollow soul,
you are looking over times and destinies innumerable
into your optic nerves.
====================
-수정200808210548
-재수정200905310128
-재재수정200907200605
-재재재수정201111210604
'엘리엇 킴 작품방 > 인생과 사랑 시' 카테고리의 다른 글
독백(Monologue) (0) | 2009.06.08 |
---|---|
운명(Destiny) -최종 수정 (0) | 2009.06.07 |
담채화-1 (0) | 2009.05.03 |
파편-2 (이미) (0) | 2009.04.15 |
파편-1(자화상) (0) | 2009.04.15 |