In a Twinkle
-Elliot Kim
I am just looking at you.
That's all.
We'll never meet again.
That's a life.
Still, you‘ll always be at the corner of my heart
Until my brains stop flashing and my heart stop beating
Until the last one cell of memory swims around time and space
Back to the permanent present .
So I am just looking at you.
That's all.
Perhaps we will finally meet again somewhere.
That's life.
(In a cafe on a NZ beach, in summer, 2001)
------------------------------
z.번역
눈 깜빡할 새
-엘리엇 킴
그대를 다만 바라볼 뿐입니다.
그게 전부죠.
우린 결코 다시는 만나지 못할 겁니다.
그게 일생(一生)이죠.
허나 그대는
늘 이 마음 한 곳에 있을 겁니다.
뇌가 섬광을 *긋고 심박이 멈출 때까지,
기억의 마지막 세포 하나가 시공을 헤어 돌아
영원한 현재에 돌아오기까지,
그대를 다만 바라볼 뿐입니다.
그게 전부죠.
어쩌면 우린 결국 어데선가 만날 수도 있을 겁니다.
그게 인생(人生)이니까요.
[뉴질랜드의 어느 해변가 카페에서, 2001년 여름(남반구의 겨울)]
-----------------------------------
*긋고 -그치고
'엘리엇 킴 작품방 > 인생과 사랑 시' 카테고리의 다른 글
사랑의 계절(Season of Love) (0) | 2007.09.17 |
---|---|
어떤 짐승의 이름 (0) | 2007.09.17 |
새벽길(The Avenue at Dawn) (0) | 2007.09.17 |
모든...(가제) -미정리 (0) | 2007.09.17 |
제주도 4.3 절 추모시 (0) | 2007.09.10 |