너는 걷는다(You Walk)
-엘리엇 킴
너는 걷는다.
유인원을 넘어서려는 듯
세련된 걸음에 옷바람 날리며
유인원의 마음으로.
너는 걷는다.
어떤 사자눈길의 반대방향으로
마치 잊지 못할 것들 잊으려는 듯
체념은 아닌 걸음걸이로
한 그루 외로운 마음 타오르려는 듯.
[4:57pm 9/11(Thr) 2003]
------------------------------------
Σ translation -not complete
You Walk.
You are walking,
like passing beyond apes,
with each step refined and clothes flutterin'
in ape's mind.
You walk,
to the opposite direction of lions' gaze,
as if to forget memories unforgettable,
not at the pace of resignation,
but as if to climb up a lonely tree in mind.
'엘리엇 킴 작품방 > 인생과 사랑 시' 카테고리의 다른 글
고(故) Mr. Eric J. Stevens의 벤치를 위하여 -수정 중 (0) | 2007.07.17 |
---|---|
사랑의 가시(A Love Thorn) -작성 중 (0) | 2007.07.13 |
사랑의 무늬[Patterns of Love] -수정본 (0) | 2007.07.10 |
비파나무(A Loquat) (0) | 2007.07.01 |
무소유의 사랑 (Non-possessional Love) (0) | 2007.06.22 |