네 곁에[By You] -최종 수정 중
내 곁에 잠 든 네 모습을 보고 싶다,
내 곁에 잠 든 네 모습을,
네 곁에서.
영원 속에 깨어나는 눈매로,
어리디 여린 숨결소리 자욱이 들으며,
아늑한 선율에 깃든 네 모습을 보고 싶다.
내 곁에 잠 든 네 모습을 보고 싶다,
내 곁에 잠 든 네 모습을,
우리 곁에서.
[01:48am, April 4, 2006 ;대치동 발렌타인 호프에서]
----------------------------
z. translation
By Me
I wanna watch you sleeping by me,
you sleeping by me,
by you
With awakening eyes in eternity,
hearing fine frail breathings of a baby,
I wanna watch you folding feathers in cozy melody.
I wish you to be sleeping by,
you sleeping by,
by ourselves.
[01:48am, April 4, 2006 ; At Valentine Hoff in Dae-chi Dong]
'엘리엇 킴 작품방 > 인생과 사랑 시' 카테고리의 다른 글
성소(聖所)의 뒤뜰에 내리는 밤비 (0) | 2007.06.22 |
---|---|
백년의 전후에 내리는 비 (0) | 2007.06.22 |
햇님과의 대화(Dialogue with the Sun) (0) | 2007.06.22 |
어린이[A Child] (0) | 2007.06.08 |
아버지의 자장가[Father's Lullaby] (0) | 2007.06.08 |