39년간 북한에 간 남편을 기다려온 루마니아 여인
사랑의 무늬[Patterns of Love]
- 엘리엇 킴
마음의 무늬 다 읽기까지,
마음호수에 동심원을 그리는 사람이 있기까지,
기다림을 깨달은 사람을 기다리기까지,
외로움 저 홀로 싹 틔워
떡잎 나란히 피우고,
못내 하늘 우러러
한 송이 순명의 꽃 피어나기까지.
[02: 33 AM 12/7(Sun), 2002]
-------------------------------------------
∑. translation
Patterns of Love
-Elliot M. Kim
Until the patterns of mind has been read,
until there has been a human
who draws the circling ripples on his inner lake,
until there has been waiting for someone who realizes waiting,
until loneliness has sprouted its buds
and a doule seed leaf has looked up the sky,
until a flower of mortality has come to bloom.
'엘리엇 킴 작품방 > 인생과 사랑 시' 카테고리의 다른 글
나의 열정(My Passion) -빈센트 반 고흐의 일생에게 (0) | 2007.11.29 |
---|---|
사랑고백(시) (0) | 2007.11.29 |
너인 나와 그 무엇[You are me and Something]- (0) | 2007.11.27 |
사랑(Love) (0) | 2007.11.01 |
고요한 행복(Happiness Calm) (0) | 2007.10.28 |