엘리엇 킴 작품방/구도시·금언

석수장이[A Mason] -영문번역 추가

imaginerNZ 2008. 8. 19. 05:39

석수장이[A Mason]


이름 난 *돌챙이가

윤회의 바위를

재주의 정으로 쪼고 있다.

 

재촉,

재촉,

재촉,

 ......

------------------------

*돌챙이 : 제주사투리로 석수장이.

 

Z. translation into Engish

 

A Mason

 

A well-known *dolchang-i is

carving a rock of transmigration 

with a chisel of talent.

 

Jachalk,

jachalk,

jachalk,

......

--------------------------------

*'dolchang-i'(a mason) is a dialectal word of Jeju(Cheju) Island. In the Korean language a mason is called 'seok-su(석수;石手;stone carver)', or 'seok-gong(석공;石工; stone mason)'. In Cheju dialect, 'a dolchang-i' means a stonehitter. 'Dol' is 석(stone;石).

*'ja-chalk' means 'touching a tarketed point with a chisel end and hit it with a hammer little by little. It's original meaning is 'urging(재촉;促) '.

 

'엘리엇 킴 작품방 > 구도시·금언' 카테고리의 다른 글

어머니 시간  (0) 2008.09.05
구도행-24  (0) 2008.09.01
어떤 인간의 자화상(A Portrait of A Mankind)  (0) 2008.08.15
인간의 자화상(A Portrait of Mankind) -수정  (0) 2008.08.15
구도행-23  (0) 2008.08.13